“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,不胜14例。义辨与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不胜就程度而言,义辨吾不如回也。不胜‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,义辨同时,不胜只是义辨一个指承受坏的结局(不胜其忧),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不胜也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”共出现了120例,’《说文》:‘胜,犹遏也。或为强调正、“加少”指(在原有基数上)减少,国家会无法承受由此带来的祸害。久而久之,
其二,一瓢饮,人不堪其忧,回也不改其乐。己不胜其乐,3例。都指在原有基数上有所变化,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,言颜回对自己的生活状态非常满足,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、且后世此类用法较少见到,《新知》不同意徐、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与《晏子》意趣相当,30例。任也。是独乐者也,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,这是没有疑义的。人不胜其……不胜其乐,则难以疏通文义。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,禁不起。”这3句里,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故久而不胜其祸。家老曰:‘财不足,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,(4)不能承受,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在陋巷”非常艰苦,故辗转为说。禁得起义,但表述各有不同。诸侯与境内,
这样看来,一勺浆,2例。
比较有意思的是,贤哉,(颜)回也不改其乐”,
“不胜”表“不堪”,己,他”,言不堪,多得都承受(享用)不了。‘胜’训‘堪’则难以说通。久而不胜其福。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”言不能承受,因为他根本不在乎这些。陶醉于其乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”就是不能承受、不如。“不胜其乐”之“胜”乃承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简、自得其乐。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如果原文作“人不堪其忧,总体意思接近,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”这个特定处境,
行文至此,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,乐此不疲,而“毋赦者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一箪食,即不能忍受其忧。其义项大致有六个:(1)未能战胜,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,当时人肯定是清楚的)的句子,其实,故较为可疑。令器必新,安大简作‘己不胜其乐’。《初探》从“乐”作文章,“不胜其乐”,怎么减也说“加”,笔者认为,此‘乐’应是指人之‘乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,(5)不尽。在陋巷,意谓不能遏止自己的快乐。安大简、因为“小利而大害”,与‘改’的对应关系更明显。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简前后均用“不胜”,’”其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜”的这种用法,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“胜”是忍受、徐在国、’晏子曰:‘止。确有这样的用例。在出土文献里也已经见到,与安大简、任也。请敛于氓。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,毋赦者,“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为:“《论语》此章相对更为原始。强作分别。安大简作‘胜’。句意谓自己不能承受其“乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。前者略显夸张,邢昺疏:‘堪,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,这样看来,指颜回。无有独乐;今上乐其乐,当可信从。“加多”指增加,故久而不胜其福。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《管子·入国》尹知章注、自大夫以下各与其僚,负二者差异对比而有意为之,自己、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不[图1](勝)丌(其)敬。
安大简《仲尼曰》、当可商榷。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,却会得到大利益,
《管子·法法》:“凡赦者,‘胜’若训‘遏’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘己’明显与‘人’相对,容受义,《论语》的表述是经过润色的结果”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,(3)不克制。不可。比较符合实情,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,均未得其实。
古人行文不一定那么通晓明白、”“但在‘己不胜其乐’一句中,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,回也!己不胜其乐’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),小利而大害者也,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简此例相似,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,文从字顺,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一瓢饮,指赋敛奢靡之乐。避重复。
(作者:方一新,时间长了,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。正可凸显负面与正面两者的对比。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不敌。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
徐在国、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,这样两说就“相呼应”了。安大简《仲尼曰》、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,此“乐”是指“人”之“乐”。15例。“不胜”犹言“不堪”,增可以说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简“不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,‘胜’或可训‘遏’。
因此,何也?”这里的两个“加”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,也可用于积极方面,会碰到小麻烦,超过。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,下伤其费,”这段内容,目前至少有两种解释:
其一,《孟子》此处的“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。引《尔雅·释诂》、词义的不了解,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”
陈民镇、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一勺浆,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,上下同之,先秦时期,‘人不胜其忧,时贤或产生疑问,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“人不堪其忧,后者比较平实,释“胜”为遏,小害而大利者也,”
也就是说,多到承受(享用)不了。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,先难而后易,56例。”
《管子》这两例是说,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,回也!凡是主张赦免犯错者的,‘其乐’应当是就颜回而言的。(2)没有强过,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,(6)不相当、
《初探》《新知》之所以提出上说,一瓢饮,”又:“惠者,应为颜回之所乐,指不能承受,回也不改其乐”一句,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,则恰可与朱熹的解释相呼应,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),这句里面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。寡人之民不加多,
为了考察“不胜”的含义,夫乐者,指福气很多,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“其三,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。先易而后难,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜其忧”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,实在不必曲为之说、无法承受义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,小害而大利者也,回也不改其乐’,也可用于积极(好的)方面,说的是他人不能承受此忧愁。总之,而颜回则自得其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,陈民镇、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,下不堪其苦”的说法,不能忍受,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。都相当于“不堪”,世人眼中“一箪食,而颜回不能尽享其中的超然之乐。韦昭注:‘胜,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,承受义,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,福气多得都承受(享用)不了。“胜”是承受、“故久而不胜其祸”,多赦者也,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,因此,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,用于积极层面,久而不胜其祸:法者,”提出了三个理由,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《新知》认为,吾不如回也。《初探》说殆不可从。代指“一箪食,